Читабелен ли?

ФорумФорум исполнителей

  • sspass sspass сейчас не на сайте 01.10.2017 13:04
    Скажите, читабелен ли текст? Заказчик просил рерайт описания. По текст ру 100%. Отказался от работы, сказав, что текст не читабелен.

    Раздвижной стол для кухни "Гала 1"
    Качество, цена, дизайн – все это уникальное соотношение стола Гала 1 (Портфино).

    Ламинированная столешница из ДСП имеет скругленные углы, прочное закаленное стеклянное покрытие в 4 мм, которое изготавливалось с фаской Safe face. Используемая поверхность применяется исключительно на люксовых предметах мебели. На стол нанесена керамическая краска белого цвета, создающая на Вашей кухне комфортную зону для трапезы.

    Вставка в виде бабочки (Butterfly) и трансформаточный механизм позволяет за считанные секунды увеличить посадочные места на 2-4 персоны. Со столом Гала 1 Вы сможете приглашать больше гостей. Ножки стола изготовлены из стали, имеющие хромированное зеркальное покрытие. К низу опоры идет утонение, придающее ножкам особую изящность.

    Стол Nomapack поставляется в специальной таре, предназначенной для перевозки хрупких изделий. Гала 1 не требует сложного ухода, нужно лишь протирать его поверхность тканью из микрофибры, при этом использовав каплю жидкости для мытья окон.
    Такой стол сделает Ваше кухню комфортной и уютной. Подходит для любой стилистики в обеденной зоне.
    • lindelina lindelina сейчас не на сайте 01.10.2017 13:15
      sspass, нет. Нечитабелен. Первый раз слышу слово "утонение". И вот "уникальное соотношение стола" - это тоже сильно.
      • sspass sspass сейчас не на сайте 01.10.2017 13:20
        lindelina, не могу найти оригинал. Все эти слова из его текста.
        • lindelina lindelina сейчас не на сайте 01.10.2017 13:29
          sspass, это не оправдание. От вас требуется не слово в слово повторить статью заказчика, а выдать грамотный текст.
        • Ali-ze Ali-ze сейчас не на сайте 01.10.2017 17:18
          sspass, а зачем вам использовать слова из его текста? Рерайт - это не переписывание слов, а ваш самостоятельный текст. Исходная статья даётся для информации, а писать вы должны сами. И не тупо выдать эту информацию, а подать её вкусненько. С салфеточкой и веточкой зелени сверху.
    • blesk12 blesk12 сейчас не на сайте 02.10.2017 10:53
      sspass, " Используемая поверхность применяется... ", "...краска..., создающая... зону..." - это как? Просто вдумайтесь в смысл всего, что вы написали. Могу сказать, что вам крупно повезло с заказчиками, которым подобное нравится (пятёрки и БС тому доказательство). Но если ставку делаете на копирайтинг, то советую, как минимум, не просто строить предложения, а ещё и делать их осмысленными!
      • Krap Krap сейчас не на сайте 02.10.2017 22:40
        blesk12, вот еще! Зачем это вдруг? Мне вот смысл текста в целом понятен - раздвижной стол ОФИГЕНЕН. Че еще надо? Правда, подробности очень туманные..)))
    • Чилли-Вилли Чилли-Вилли  сейчас не на сайте 03.10.2017 14:02
      sspass, трансформаточный. WHAT??? карл, это про что?
      вставка в виде бабочки.. где вставка? какая вставка?
      "стали, имеющие хромированное" - ошибка согласования. ИМЕЮЩЕЙ
      соотношение стола..
      посадочные места.. это точно про стол или о купе в поезде..
      для любой стилистики.. стилистики??
      ну блин, для людей пишите. представьте, что другу рассказываете про этот стол. чем он хорош? какие фишечки у товара? вы же не стали бы так выражаться.
    • pomidorastr pomidorastr сейчас не на сайте 08.10.2017 18:49
      sspass, если честно, а Вам нравится Ваше описание? Возникло, после его прочтения, желание приобрести такой уникальный стол? Мне — нет.
  • Villain Villain сейчас не на сайте 01.10.2017 13:10
    Посадочные места)) да, это жестко)
    • sspass sspass сейчас не на сайте 01.10.2017 13:12
      Villain, у него в оригинале эти слова были, я их не изменяла.
      • rosa_f rosa_f сейчас не на сайте 01.10.2017 13:54
        sspass, Ножки стола изготовлены из стали, имеющие хромированное зеркальное покрытие. Коряво, извините...
        Стальные ножки стола Гала 1 покрыты хромом.
        Хромированное покрытие ножек стола Гала 1 идеально сочетается с оформлением столешницы.
        Как-то так...
      • wurwun4ik wurwun4ik сейчас не на сайте 01.10.2017 14:42
        sspass, вас просили отрерайтить, а не списать имеющееся...
    • Krap Krap сейчас не на сайте 02.10.2017 22:41
      Villain, я бы сказал, взлетно-посадочные. Смотря сколько бутылок помещается на этом чудо-столе))
  • wurwun4ik wurwun4ik сейчас не на сайте 01.10.2017 14:41
    :)

  • Владимир_Евгеньевич Владимир_Евгеньевич сейчас не на сайте 01.10.2017 14:52
    Почему-то существует превратное мнение, что рерайт-это просто. Заказчики снижают цену, а исполнители делают простой синонимайзинг, спасибо, если не машинный. Исходник - только информация к размышлению. Ваш текст действительно похож на машинный перевод. *Со столом Гала 1 вы сможете приглашать больше гостей* Полная жесть: впечатление, будто стол ваш компаньон, домашний робот или еще что. Более уместный вариант: *Имея такой стол в гостиной, вы можете не сомневаться, сколько гостей приглашать: поместятся все!*
  • Лидия Моргенштерн Лидия Моргенштерн сейчас не на сайте 01.10.2017 16:13
    Нет, не читабелен, к сожалению.
  • Anycaster Anycaster сейчас не на сайте 01.10.2017 17:28
    Трансформаточный.
  • Лано4ка Лано4ка сейчас не на сайте 03.10.2017 12:24
    Вспомнилось из недавно найденного текста в топовой выдаче Яндекса: Его Величество Многоуважаемый Господин Диван в гостиной создаст иллюзию комфорта и неминуемо увлечёт Ваших гостей насладиться мягкостью и податливостью его неповторимых, непревзойдённых, чувственных изгибов.
    С художественной точки зрения текст читабелен и даже не лишён полёта фантазии. Но вот с точки зрения Главной Вредины (Главреда) и большинства заказчиков, он, конечно, ни о чём...Хотя в погоне за модными фишками все забывают о ЦА, немалую часть которой именно такое чувственное описание вдохновляет на покупки. То же самое и про правильность слов в тексте: не всех коробит слово "трансформаточный".
    Реалии Рунета таковы, что читабельный текст далеко не всегда хорошо продаёт, а продающий текст не всегда может быть читабелен в понимании людей с отличными оценками по русскому языку и литературе.
    В этой теме я на стороне исполнителя, который ориентировался на безграмотный источник. Если заказчик такое даёт для рерайта, значит, он указывает на свои предпочтения. У меня были ситуации, когда я пыталась "облагородить" источник и получала отказы или доработки с нареканием типа "люди вас не поймут, пишите проще и тупее".
    • Мара Мара сейчас не на сайте 03.10.2017 13:56
      Лано4ка, согласна. Позёры и ценители "французского с нижегородским" - тоже часть ЦА.
      Хотя я согласна и с теми, кто пишет, что рерайт - это не просто перестановка слов. :)
    • Anycaster Anycaster сейчас не на сайте 04.10.2017 20:56
      Лано4ка, заказчик отказался от текста. Никаких мыслей не возникает? Ну, типа, "возникаточных процессов" не происходит?
      • Лано4ка Лано4ка сейчас не на сайте 07.10.2017 11:00
        Anycaster, читабельность текста, вообще-то, не субъективное понятие. Есть специальные формулы и индексы, по которым она рассчитывается. Также учитывается читающая аудитория. В интернете уже есть сервисы для проверки читабельности. Хотя они далеки от совершенства, но все-таки более объективны. Читабельность - это не только правильное написание и употребление слов. Это, прежде всего, изложение смысла простым и доступным языком. Юридические законы, с этой точки зрения, не читабельны.
        Если заказчик даёт текст для рерайта, значит, он подразумевает его как хороший пример работы. Уже тот факт, что был выбран такой текст, должен был насторожить исполнителя. Подобные описания лучше делать на основании фото и тех. характеристик товара без лирики по поводу гостей и роскошных трапез в духе римских патрициев.
        • Ali-ze Ali-ze сейчас не на сайте 08.10.2017 00:10
          Лано4ка, мне вот интересно, как эти формулы и индексы создали? Я могу понять если 5 согласных подряд идёт в тексте (..Арнольд бравируя..) или, скажем, много гласных (в своё время активно ругали за это песню "А я еду за туманом"). Их легко вычислить. Но при этом "И хрюкотали зелюки как мумзики в мове" - это стихи, которые прекрасно ложатся на слух. Как в тексте можно определить, что они не из настоящих слов? Впрочем, вопрос риторический.
          • Мара Мара сейчас не на сайте 08.10.2017 14:05
            Ali-ze, во-первых, мюмзики, мумзики - это что-то из Туве Янссон. :)
            Во-вторых, важна стилистика текста, общая направленность, цель - для какой аудитории он написан.
            Это я уже без привязки к конкретному тексту.
            • Navie Navie сейчас не на сайте 08.10.2017 14:14
              Мара, "Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве. И хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове..." - это незабвенный "Бармаглот" из "Алисы в Зазеркалье".
              • Мара Мара сейчас не на сайте 09.10.2017 10:21
                Navie, если бы вы читали внимательно, то заметили бы, что именно на Кэрролла я и намекала. :))
                • Navie Navie сейчас не на сайте 09.10.2017 11:03
                  Мара, увы мне. Верхоглядство и растяпство - мои верные спутники.
          • Лано4ка Лано4ка сейчас не на сайте 08.10.2017 21:27
            Ali-ze, я уже точно не помню про эти индексы, писала как-то давно про них статью. Там учитывается длина предложений, количество многосложных слов. Например, чем больше слов в предложении, тем оно менее читабельно. Но вот что интересно: есть точка зрения, что чем образованнее человек, и чем шире его кругозор, тем меньше для него остаётся нечитабельных текстов.
            • Ali-ze Ali-ze сейчас не на сайте 09.10.2017 01:15
              Лано4ка, да, всё это интересно, спасибо!
            • lindelina lindelina сейчас не на сайте 09.10.2017 08:13
              Лано4ка, для меня любые тексты на русском - читабельны. Но это не значит, что мне нравится их читать.
              • Stasulevich Stasulevich сейчас не на сайте 09.10.2017 08:45
                lindelina, это из серии "Она любила останавливаться в крымских отелях, но отдыхать предпочитала в Ницце"...
        • Anycaster Anycaster сейчас не на сайте 10.10.2017 00:48
          Лано4ка, если заказчик дает текст для рерайта, значит, что ему содержание требуется. Что он там себе подразумевает - он и сам-то не всегда знает, тем более, что у этого заказчика свои заказчики на шее сидят. Все эти проверки читабельности - издевательство над русским языком и здравым смыслом.
  • Majesta Majesta сейчас не на сайте 03.10.2017 15:44
    Исходник ужасен, но его смысл абсолютно четко улавливается. И сделать описание на основании даже такой паршивой статьи вполне можно. В этом и заключается мастерство рерайтера.
  • Navie Navie сейчас не на сайте 03.10.2017 15:56
    Основная опасность при этом - сохранять заведомо неверную терминологию и орфографию на том основании, что в исходном тексте стоят именно такие словоформы. Напоминает реальный случай из практики: заказчик писал "от седого" вместо "отсюда". Так неужели от седого следует, что в рерайте тоже должно быть именно так? Он-то, заказчик, скорее всего, чувствует, что в его исходнике что-то не так, потому и обращается на биржу, где авторы проверены, испытаны и допущены.
    • Marg Marg сейчас на сайте! 03.10.2017 20:56
      Navie, мне один как-то написал "хамика". Я даже в контексте долго понять не могла, что имелся в виду хомяк (т.е. "хомяка"), а не какой-то хам в ласковой форме)))
  • Рона Тея Мун Рона Тея Мун сейчас не на сайте 04.10.2017 21:26
    Даа... С вами явно что-то случилось перед написанием этого текста, ведь статистика у вас очень хорошая. Может быть вас кто-то обидел? Если бы я была заказчиком я бы тоже отказалась от текста, но не только из-за ошибок. Чувствуется его негативная энергия, как вы страдали, пока его писали.

    Я так и читаю мысли "нужны деньги, что делать? ладно напишу этот рерайт через "не хочу"

    Но статистике я верю больше, чем тексту. Наверное, вы - хороший автор.
    • Majesta Majesta сейчас не на сайте 05.10.2017 23:11
      Рона Тея Мун, где же глаза у половины отписавшихся в теме? Это не текст автора, а исходник, который заказчик предложил исполнителю для рерайта.
      • Gerda Tracid Gerda Tracid сейчас не на сайте 06.10.2017 00:06
        Majesta, это текст автора, в котором использованы многие слова из исходника (подтверждение - сообщение автора "не могу найти оригинал"), в первом посте выложен отказной рерайт, а не исходник. Не верите - прогоните текст через text.ru, сами убедитесь, что с глазами у отписавшихся всё отлично.

Напоминаем, что согласно правилам форума у нас запрещены оскорбления, нецензурная лексика, спам и прочие гадости. Давайте уважать друг друга!

Мотать страницу вверх