Приём и принятие

ФорумГрамота

  • from-wonderland from-wonderland сейчас не на сайте 13.08.2014 12:42
    Возник вопрос насчет "делегации".
    "Приём делегации" или "принятие делегации"?
    И вообще, может, кто-то правило знает, когда нужно "приём" использовать, а когда - "принятие"?
  • 4arim519 4arim519 сейчас не на сайте 21.08.2014 01:54
    Правило пока не знаю, но заинтересовалась и буду искать. А пока решила так: для себя что-то - это "принятие" (подарка, совета,присяги). Остальное все -"прием" (делегации, посла, лекарства...).Как другие считают? Тема интересная.
    • from-wonderland from-wonderland сейчас не на сайте 21.08.2014 05:56
      4arim519, насчет лекарства что-то сомннваюсь.... я думала, может, прием одушевленных существительных, а принятие неодушевленных... но не знаю.
      • Финка-Лиса Финка-Лиса сейчас не на сайте 07.11.2014 01:16
        Мой подход прост: если надо выбрать из двух синонимов, однокоренных и приблизительно одинаковых по значению, а один из них среднего рода и кончается на "-ание", "-ение", "-ятие", "-атие" - я выбираю другой:)

        \Конечно, это была шутка, но в каждой шутке... \

        А если серьёзно, то в общем и в целом - приём. Принятие - частный случай, когда подчёркивается именно протяжённость процесса: "принятие делегации вынудило нас сначала ехать в аэропорт, потом ждать три часа, а потом беседовать с этими дураками". Но это вкусовщина и субъективщина, строгого правила нет:)
  • Фардо Фардо сейчас не на сайте 21.08.2014 07:36
    По-моему, прием делегации - однозначно.
    Лекарственные средства - тоже прием. Также прием посуды, информации, пищи, документов, в учебное заведение и т.д.
    Торжественный прием в честь какого-то события
    Принятие решений
    Принятие наследства
    Принятие в расчет
  • sergey_8 sergey_8 сейчас не на сайте 06.11.2014 21:26
    Уважаемые форумчане, ИМХО, как часто бывает, здесь определяющую роль играет значение слова.
    Глагол «принимать» имеет два значения: «вступать во взаимодействие с чем-то» (принимать внутрь) и «согласие с чем-либо» (принимать внешне). Производные от глагола существительные «приём» и «принятие» как раз дифференцируют в себе эти смыслы. «Приём» – «вступление во взаимодействие с чем-то», «принятие» – «согласие с чем-то».
    Примеры уже приведены. Взаимодействие с чем-то: приём в институт (взаимодействие с институтом), приём лекарства, приём делегации, приём посла. Согласие с чем-либо: принятие решения (согласие с решением), принятие наследства, принятие законопроекта, принятие премии и т.п.
  • Pala Lempi Pala Lempi сейчас не на сайте 24.01.2015 00:50
    Я думаю, что сама фраза глупа изначально. Измените на другую. Проще будет) Для меня "прием" - это "Хьюстон, прием"!)) А принятие это "Я люблю тебя и принимаю тебя такой". Немного лирики в великий и могучий.

Напоминаем, что согласно правилам форума у нас запрещены оскорбления, нецензурная лексика, спам и прочие гадости. Давайте уважать друг друга!

Мотать страницу вверх