"То бишь" использую как элемент просторечия, "дабы" и "ибо" употребляю, когда нужно выделить предложение и придать ему бОльший смысловой вес. Мне кажется, что подобные слова (особенно в устной речи) использовать не только можно (но к месту!): это свидетельствует о большом лексическом запасе рассказчика.
Используете ли вы в устной речи слова "то бишь" , "дабы", "ибо"?
- Первозванский Роман Ильич 18.01.2014 23:56
- bozzafresco 19.01.2014 00:05Эти слова отлично вписываются с мой обычный стиль подачи информации. Стараюсь не писать академически нудно, а как-будто излагаю слегка скучающему собеседнику содержание статьи. Подобные конструкции - хорошие крючки для внимания. Выгодно выделяют из армии хомячков-рерайтеров, которые позволяют себе выдавать нечто вроде: "В городе N прошел ежегодный День города".
Хотя дозировать надо очень точно, да - MirVselenskij 19.01.2014 17:04Нет, у меня темп речи достаточно быстрый, и такие слова звучали бы неуместно) Вот если бы какой-то солидный мужчина о чём-то обстоятельно так рассказывал, неторопливо и интересно - самое и то было бы ))
- Екатерина Андрошук 19.01.2014 23:39У меня есть друг , который когда слышит "то бишь" становится настолько злым,что я даже не представляю насколько его раздражает это слово)Постоянно просит не употреблять выражение в его присутствии)
Напоминаем, что согласно правилам форума у нас запрещены оскорбления, нецензурная лексика, спам и прочие гадости. Давайте уважать друг друга!