Не поняла, а где мой комментарий к теме?
Спит как пожарнИК или пожарнЫЙ?
- Gala_Gala 17.09.2013 21:56Изначально, по классике толковых словарей - "Спит как пожарник".
"Пожарный" - более культурный вариант, "пожарник" - разговорный вариант. Поскольку во фразе "спит как пожарник" всегда была некая доля иронии, то вполне понятно употребление именно слова "пожарник". - Vasilita 18.09.2013 19:41Дарья, передайте им, что мы их любим, и уважаем их нелегкий труд, пусть не обижаются )
Когда мой младший сын выпускался в четвертом классе, мы, вместо привычных "поздравляю", написали каждому на открытках частушку, согласно выбранной самим ребенком желаемой профессии в будущем, с напутствиями на дальнейшую учебу и жизнь.
Для пожарного у меня получилась вот такая:
Всем учиться и трудиться
С огоньком желаем впредь,
Ты единственный, кто должен
На работе не гореть!
И пусть наши дорогие огнеборцы спят крепко-крепко после каждого очередного поединка, а еще лучше, пусть спят из-за полного их отсутствия. Так им и передайте ) - AzatKanchurin 18.09.2013 15:35Vasilita, "Инспектор ОК" что ли? :) (хотя может быть и "начальник") :)
- Vasilita 19.09.2013 10:29Спал как погорелец? Не логично как-то. Сладко спал он, в лучшем случае, ДО пожара, еще не будучи погорельцем, во время пожара ему, явно, было не до сна, после, думаю, тоже (если только бедствие не закончилось для него летальным исходом, тогда, действительно, сон будет чрезвычайно крепким - вечным!)
В любом случае, подозреваю, что такое второе название погорельца известно очень ограниченному кругу лиц, и, говоря "спит как пожарник", люди имеют в виду все таки именно пожарного, т.е. человека, тушащего огонь. Вот тут логично: до пожара он спит, потому что заняться нечем, а после, потому что слишком устал. Слава Богу, пожар - явление разовое и ограниченное во времени, поэтому, в понимании обывателя, большая часть суток пожарному остается "для поспать". Мне так видится смысл поговорки. - JesseJames 20.09.2013 13:09Спит как пожарнИК, ибо пожарник - погорелец, жертва пожара. Проспал возможность потушить пожар, все логично. А пожарный - тот, кто тушит - вызов ну уж точно не проспит.
- Vasilita 20.09.2013 13:51Спасение утопающих - дело рук самих утопающих! Заинтриговали мы меня этим погорельцем-пожарником.
В поисках истины, да простят меня модераторы, полезла в инет, на Грамоте ру нашла статью, как раз на эту тему, а раз ссылки на другие сайты здесь давать нельзя, - приведу цитату.
Пожарник и пожарный
Вопрос
Какая разница между пожарником и пожарным? А то в сегодняшней «Комсомолке» на «Детской страничке» малышам велели запомнить, что пожарник – тот, кто устроил пожар, а пожарный – тот, кто гасит.
С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник. Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995).
Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1). В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар». Таким образом, рекомендации «Детской странички» можно считать неправильными.
Правильно:
о бойце пожарной команды – пожарный; разговорное – пожарник. - Zoldatik 22.09.2013 00:32Гиляровский в своей великой книге "Москва и москвичи" конкретно останавливался на этом вопросе. Московские огнеборцы - ПОЖАРНЫЕ, очень обижались на название "пожарник". Пожарниками в то время называли погорельцев, особенно пришедших просить милостыню из уничтоженных огнем деревень. Правда, были и "профессионалы" этого дела, типа нынешних попрошаек у вокзалов.
- Vasilita 24.09.2013 17:08Zoldatik, у меня нет оснований не верить Гиляровскому, хотя я предпочитаю больше доверять словарям.
Ладно,
1) раз существовало ЕЩЕ И ТАКОЕ значение слова, пусть даже не попавшее в официальные справочники и словари, - почему москвичи выбрали именно его, - настолько созвучное самой профессии?
2) и на что же тогда так сильно обижались пожарные, если ЭТО ИХ НЕ касалось? На "пожарницу" или "пожарище" они же не обижались, а на пожарника - да, но это же не про них! Почему? Никто же не сравнивал одних с другими! Или сравнивал?
Так что же общего могли усмотреть обыватели в действиях пожарных, как работников по тушению пожаров, и пожарников, как попрошаек? Деньги! Только первые честно отрабатывали свои кровные на тушении пожаров, рискуя при этом своей жизнью, а вторые - "зарабатывали", выпрашивая чужие, прикрываясь или оправдываясь пожаром, а то и вовсе спекулируя на этой теме и нагло наживаясь на чужих несчастьях - получается что и те, и те зарабатывали на пожарах! А раз в ходу УЖЕ БЫЛ словарный вариант "пожарник", как самого "пожарного" в просторечном звучании, то люди решили не заморачиваться придумыванием нового слова и использовали уже имеющийся.* Конечно же, настоящим пожарным стало обидно такое употребление второго названия их специальности! Могли бы москвичи и поднапрячься, - для попрошаек с погорельцами что-нибудь и пооригинальней придумать!
* Это вроде как наши современные опера приспособили невинное слово "подснежник" к разыскиваемым трупам, появляющимся из-под талого снега по весне. В словарях мы его так же не отыщем в этом толковании, а умели бы цветы обижаться - тоже обиделись, как пожарные.
Вот только с тем, что в поговорке имеется в виду именно погорелец, проспавший возможность потушить огонь, или попрошайка - все равно никогда не соглашусь, не про их сон эти слова! - Марина К. 26.09.2013 18:16Цитата: "С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник. Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995)". Источник: http://www.gramota.ru
Если сами пожарные называют погорельца пожарником, то это их слэнг. На самом деле у слова погорелец"(человек, пострадавший от пожара), синонимов нет.
Напоминаем, что согласно правилам форума у нас запрещены оскорбления, нецензурная лексика, спам и прочие гадости. Давайте уважать друг друга!