По долгу службы частенько звоню. Прощаются со мной обычно, употребляя их вместе: "Всего доброго, до свидания". Плеоназм? Предлагаю вопрос обсудить как с точки зрения делового разговорного этикета, так и с точки зрения грамоты.
Всего доброго, до свидания. "И" или все же "Или"
- Альциона 17.07.2013 23:53Думаю, что нет, не плеоназм. Все-таки эти два выражения отличаются по семантике и цели высказывания. Наверное, собеседники исключительно хорошо относятся к Вам, если не ленятся произносить то и другое. :) С другой стороны, если Ваше время ограничено, нужно сделать множество звонков, и каждый проговаривает все это, - понимаю, это может раздражать. Но все же деловой этикет пострадал бы больше, если бы собеседники, экономя Ваше время, просто бросали трубку, не прощаясь. :)
- Антон Хусаинов 18.07.2013 18:34Девушки, ваша полемика странным образом напомнила мне старый анекдот: воздушный лайнер, объявление по внутренней трансляции. "Леди и джентльмены, наш полет пройдёт над Атлантикой, на высоте 10 тысяч метров, со скорость 1032 километра в час. Общая длина перелёта 6077 километров. Экипаж корабля прощается с вами".
Напоминаем, что согласно правилам форума у нас запрещены оскорбления, нецензурная лексика, спам и прочие гадости. Давайте уважать друг друга!