Этнохоронимы - очень интересная тема. Порой встречаются неожиданные названия жителей определенной местности. Приведите свои любопытные примеры. И очень интересует, как же называть жителей Донбасса?
Как правильно называть жителей Донбасса?
- Альциона 05.07.2013 12:23Донбассовцы. А любопытные примеры... Ну вот, например, жители Великого Устюга - великоустюжане и великоустюгцы, оба варианта равноправные. В Воронеже живут и воронежцы, и воронежане. В Иркутске - иркутяне и иркутчане. В Камышине - камышинцы и камышане. В Минеральных Водах - минераловодцы и минераловодчане... Остальное см. в словаре Граудиной, Ицкович, Катлинской "Грамматическая правильность русской речи" (2001).
- Антон Хусаинов 07.07.2013 21:26Альциона, насчет погадаем: мы не будем полагаться на случай! ))) У Фадеева в "Молодой гвардии" встречается "донабассцы". Эти нормы время от времени меняются и, к сожалению, не в связи с логикой языка, а на потребу начальственной безграмотности.
- Альциона 07.07.2013 21:43Антон Хусаинов, даже "донАбассцы"? Возможно, "донбассовцев" постигла та же участь, что и "электрификацию", которая, по идее, должна была быть "электрофикацией", если бы не вмешался Никита Сергеевич. Я не проверяла, но вопрос состоял и не в том, кто виновен в происхождении современной формы. ;)
- Антон Хусаинов 07.07.2013 23:54Альциона, естественно, это оговорка, не "донабассцы", а "донбассцы". Насчет электрификации вопрос спорный: у вас же не вызывает сомнений единственно верное словообразование "версификации" или "квалификации"?
- Альциона 08.07.2013 01:17Антон Хусаинов, может, и спорный, но нам в университете это преподносилось как пример влияния тех самых экстралингвистических факторов на язык. Хрущев так произносил: электрИфикация (кстати, с точки зрения экономии произносительных средств был прав, для произнесения "электрофикации" больше усилий требуется). В угоду ему и переделали норму.
"Версификация" - это транслит с латыни, там вариантов быть не может, а в "квалификации" [и] входило в состав производящей основы qualitas. А в электрификации явно должна была быть соединительная гласная между корнями, все-таки везде в остальных случаях фигурирует "электро-" как часть сложных слов. - mutternoise 08.07.2013 01:23Альциона, спасибо, я этой истории о Хрущеве, электрификации и прочих лампочках Ильича не знала.
- Антон Хусаинов 08.07.2013 13:43Альциона, строго говоря, вариант с электрификацией можно рассматривать как слово, имеющее в своей основе слово "электрИчество", так что с точки зрения языковой логики погрешности нет. Да и семантически верно: электрификация - последовательное обеспечение электрИчеством. Если же за основу брать корень "электро" - тогда да, ваша правота беузсловна. Однако из легенды, связанной с Хрущевым, как-то выпадает лозунг, провозглашенный, помнится, еще первым Ильчом: "Коммунизм есть Советская власть плюс электрИфикация всей страны".
- Альциона 08.07.2013 14:27Антон Хусаинов, рассматривать, конечно, можно, но в "электричестве" "и" входит в состав суффикса -ичеств-, и, выходит, к "и" в "электрификации" никакого отношения не имеет (см. словообразовательный словарь). Корень даже не электро-, а электр-. А лозунги-то мы с Вами слышим со второй половины ХХ века, к тому времени уж сколько всего подправили в духе последних веяний, в том числе и у Ильича. Но, кстати, вот только что нашла в этимологическом словаре 2004 г., что это может быть и транслит с французского, и тогда споры вокруг этой "и" не нужны...
- Антон Хусаинов 08.07.2013 14:55Альциона, аплодирую вам в том плане, что у вас хватает "буквоедства" работать со справочной литературой! Скромный автор этих строк на такие подвиги не способен, в основном, полагаюсь только на те знания, что были заложены в Литинституте. Если уж возникает серьезный повод для сомнений, прибегаю к упоминавшемуся ранее Розенталю. На уровне полемики иногда помогает "Языкознание" Виноградова, плюс еще, пожалуй, горшковские лекции по старославу... Большая часть того, что издавалась ранее 1998-го, весьма противоречиво и производит впечатление эдакой шабашки для отдельных лиц, имеющих некоторое отношение к лингвистической науке и допущенных в издательскую сферу.
Как-то так. - Альциона 08.07.2013 15:20Антон Хусаинов, а куда я от справочной литературы, если мне ею каждый день пользоваться приходится. )) Но все больше в Интернете теперь. Старославянский... бррр... вспоминаю с содроганием, если честно. )) А Розенталь - он нам, редакторам, почти как Пушкин - наше все! )))
- mutternoise 08.07.2013 15:22Альциона, а я только думала его почитать, так как из всего перечисленного не была знакома лишь с этими лекциями. Вы не рекомендуете?
- mutternoise 08.07.2013 16:57Альциона, я - больше адепт английской и китайской этимологии, но и о русском тоже интересно почитать. Мне, конечно, далеко до профессиональных лингвистов, но гуманитарные науки всегда были моей страстью. Правда, мое обучение на философском отделении пришлось отменить, потому как было тяжело тянуть сразу две академии.
- Антон Хусаинов 08.07.2013 15:41Альциона, просто старослав - это что, мы еще в рамках курса древнерусской литературы спецкурсы сдавали (вуз-то профильный): стилистические особенности того-то и того-то, разноритмовая цесура как особенность стихосложения того-то и того-то... Вот весело-то было!
- Альциона 08.07.2013 16:55Антон Хусаинов, у нас, конечно, такой углубленки не было, общие особенности. А у нас старославянский и древнерусская были две совершенно разные дисциплины, одна языковая, другая литературная, преподы вели с разных кафедр, и было это даже на разных курсах. Сначала сдали древнерусскую, а потом начали учить старославянский и историческую грамматику.
Напоминаем, что согласно правилам форума у нас запрещены оскорбления, нецензурная лексика, спам и прочие гадости. Давайте уважать друг друга!