Зачем нужно тире?

ИнфоТестовые задания → Зачем нужно тире?

Тире в переводе с французского языка, означает «черточка». Фантастические преображения происходят с этой незаметной линией, когда она попадает в контекст. Иногда, словно по мановению волшебной палочки, незатейливый знак вдруг превращается в слово, замещая пропущенный член предложения или глагол-связку: « Моя подруга увлечена литературой, а я – музыкой». «Увлечен», – так и хочется вставить вместо тире, читая эту фразу.

В другой раз, знак решает навести порядок в предложении, отделив однородные члены от обобщающего слова, слова автора от прямой речи, и части бессоюзного сложного предложения друг от друга: «Крыши, деревья, тротуары – все укрыл снег». Какая четкая и понятная теперь структура у предложения!

В устной речи, чтобы подчеркнуть особенно важный момент, мы выделяем его интонационно. Как решить такую проблему на письме? И тут вновь на помощь приходит старое, доброе тире. Чтобы сделать нужный акцент, ключевую информацию обрамляют знаками с обеих сторон: «Молодые люди – их было трое – отправились в библиотеку». Так можно выделять вставные предложения, распространенные приложения или слова автора внутри прямой речи.

Удивительно противоречивым кажется этот знак. С одной стороны, он передаёт движение и экспрессию: «Вечер закончился – она тут же ушла домой». Глядя на короткую черточку, мы понимаем, как быстро, без паузы, события сменяли друг друга. Но тире может означать и долгую эмоциональную паузу, которая создает напряжение и накал страстей: «Кто-то хлопнул дверью, я подумал – она».

Такая многоликость маленького знака пунктуации еще раз подчеркивает глубину и богатство нашего родного языка, где каждая точка, каждая запятая или черточка не остается без внимания, неся особую смысловую или эмоциональную нагрузку.

Автор: KM26

Оценка: 3

Уникальность: 95 %

Дата публикации: 26.10.2017 19:20
Мотать страницу вверх