Какой свой талант вы не развиваете, а надо было бы?

ИнфоТестовые задания → Какой свой талант вы не развиваете, а надо было бы?

Не знаю, откуда это взялось и что именно послужило тому причиной, но я с детства мечтал учить немецкий язык. Когда мне было лет пять, я нашел у отца маленький немецко-русский словарик (на 5 тыс. слов), в котором был приведен немецкий алфавит с названиями букв на русском. Я добросовестно его выучил, пришел на кухню и заявил родителям, что теперь я умею читать по-немецки. Они немало удивились и спросили меня, как именно я буду это делать. Я сказал, что выучил весь немецкий алфавит., на что они огорошили меня, сказав, что в немецком ведь совершенно другие слова. Моему изумлению не было предела – я мог еще понять, что буквы у них выглядят и читаются по-другому, но слова-то зачем другие использовать??? Это ж – чтобы понять сказанное или написанное – придется их в голове все сопоставлять с русскими! А зачем же жизнь-то настолько усложнять?

В начале пятого класса обычной советской средней школы я заявил, что хочу в немецкую подгруппу, хотя классная руководительница уже записала меня в английскую. Во второй четверти у нашей строгой немки (которую мы, «любя», звали Тетя Лошадь) я получил тройку, и это было для меня просто кошмаром! Как же так, я всегда мечтал его учить, а тут скатился до тройки??? Как же дальше-то жить после такого? В общем, после этого я делал всё возможное, чтобы получать у Тети Лошади за четверть четверки (хотя у меня была проблема, что, склоняя правильно все артикли, я говорил ну о-о-очень медленно), а в десятом классе я поднапрягся и получил пятерку за второе полугодие и пятерку на экзамене, добившись тем самым итоговой пятерки. Не скажу за всю параллель, но в классе у тети Лошади пятерка была у меня одного.

А дальше жизнь пошла так, что я поступил в институт на вычислительную технику, где всё было на английском, со второго семестра я перешел на английский (который я немного подучил еще в школе – могу написать об этом отдельную увлекательную историю), сразу столкнулся с кошмаром, что на уроке английского мне поначалу не было понятно вообще ничего. В общем, кончилось всё тем, что сейчас я неплохо понимаю английский на слух и более или менее говорю на нем, немецкий же я на слух не понимаю, хотя многое из школьного курса немецкого еще помню. Жаль, конечно, но такая вот селяви получилась.

Автор: ViktorSchwarz47

Оценка: 4

Уникальность: 100 %

Дата публикации: 13.11.2024 16:43
Мотать страницу вверх