Рекомендации при работе над переводом
Ниже собраны советы, которые могут помочь сделать ваши переводы заметно качественнее.
- Никогда не пользуйтесь автоматическим переводчиком;
- Избегайте калек с английского, вроде «сделать звонок» в одном из советов выше;
- Никогда не ограничивайтесь первым значением слова в словаре;
- Посматривайте в словарях и значения русских слов, чтобы ненароком не связать десницу с деснами, а чело с челюстью;
- Всегда смотрите значение незнакомых слов в словаре, даже если те кажутся знакомыми;
- Если вы знаете деловой английский, это не значит, что вы можете понять искусствоведческий или компьютерный текст;
- Как можно больше говорите с иностранцами на их языке. Это бесплатные уроки по вашей специальности.
Автор этих простых советов — Александр Амзин.