С общем-то, вопрос сформулирован в названии топика. У кого был опыт проверки перевода с русского на иностранный, поделитесь, пожалуйста. Подходят ли Адвего, Турботекст и т.д. для грамотной проверки уникальности? Например, переводила текст с русского на французский, никакими онлайн-переводчиками не пользовалась, уникальность должна была быть отличной, но получилась низкая. Выделяет практически всё! Требовалась 100%, этого я никак не могла добиться, отправила заказчику готовый текст с расчётом на дальнейший диалог, если отправят дорабатывать, но у меня приняли работу и поставили "5".
С английским пока не экспериментировала, но предстоит.
С английским пока не экспериментировала, но предстоит.