Делала перевод на 11 тыс.знаков, заказчик отправил редактору на проверку. Сегодня пришел ответ в виде отказа от работы, с комментариями от редактора, что якобы перевод выполнен со многочисленными смысловыми, грамматическими и речевыми ошибками. В качестве доказательст приведены примеры из ЧУЖОГО перевода того же текста.
Что-то меня прямо выбесило ужасно. Я за свой перевод ручаюсь, тем более что его вычитывал исконный француз. В нем и не может быть таких глупых ошибок, о которых написал редактор. Да еще привел в прример чей-то текст, не мой.
Заказчику я все это изложила. Если не примет текст, выложу его имя в форуме и обращусь к Администрации. Благо, на этот раз и текст, и уникальность - все сохранено, и переписка тоже.
Что-то меня прямо выбесило ужасно. Я за свой перевод ручаюсь, тем более что его вычитывал исконный француз. В нем и не может быть таких глупых ошибок, о которых написал редактор. Да еще привел в прример чей-то текст, не мой.
Заказчику я все это изложила. Если не примет текст, выложу его имя в форуме и обращусь к Администрации. Благо, на этот раз и текст, и уникальность - все сохранено, и переписка тоже.