MariyaPasechnik 03.10.2016 12:38У меня появились проблемы с антиплагиатом.
Переводила текст с английского на русский. В переводе есть предложения на английском в качестве примеров, они неуникальные. Проверка после удаления этих фраз из текста показывает 100%, когда проверяю с фразами - 79-84%, но неуникальными становятся не только эти самые фразы, но и другие фрагменты.
При нажатии на ссылки сайтов, в текстах которых якобы есть эти фрагменты, данные фрагменты там не обнаруживаются. Есть только один-два слова из этих фрагментов.
На этих сайтах тоже смешанный язык текстов (русско-английский). Но конкретно указанных антиплагиатом фрагментов там нет. Да и вообще, фрагменты очень странные, я сомневаюсь, что они еще где-либо есть (в них куски моего перевода с английским словом).
Например, антиплагиат ТТ считает неуникальным фрагмент: |«decorator” (декоратор подарков), owning their"»| (слова я, естественно, заменила для сообщения). Я искала этот фрагмент сама поиском Гугл, взяв фразу в кавычки, в точном вхождении этот фрагмент нигде не обнаружен, да и в разбавленном есть только два-три слова из него. И таких фрагментов много.
По всем остальным сервисам и антиплагиатам уникальность от 89% (глубокой проверкой Адвего) до 100% (контент вотч). Текст.ру пишет 91,5% (неуникальны только фразы-примеры, так как они есть в самом источнике перевода).
Пришлось писать длинную петицию заказчику с объяснениями, приложив ссылки и скрины других сервисов и программ.
Кто-нибудь сталкивался с таким?
P.S. С русскими текстами у меня таких проблем нет.