Чем отличается дырка от отверстия?

ИнфоТестовые задания → Чем отличается дырка от отверстия?

Наш родной язык настолько велик и могуч (хотя мы и начинаем об этом забывать), что может себе позволить иметь несколько разных наименований для одних и тех же, казалось бы, предметов и явлений. И не для того, чтобы просто блеснуть своим богатством: вот, мол, явление одно - а я его и так и эдак назову! Нет, в каждом слове свой оттенок смысла или эмоции, у каждого свой "родной" стиль речи, свой допустимый контекст.

Возьмем для примера такие слова, как "дырка" и "отверстие". Если мы заглянем в уважаемые толковые словари, то увидим, что «дырка» в своем основном значении – это небольшая дыра (уменьшительная форма к "дыра"), а «дыра» в свою очередь - прорванное или проломанное отверстие. «Отверстие» же – это дыра, скважина, проход куда-нибудь. Вроде бы одно и то же, но на деле – не совсем так.

Употребление слова «дырка» допустимо в основном в разговорной речи. Здесь у нас «живут» дырки в заборах, стенах, одежде, обуви… Можно, конечно, и прореху на майке, и щель в заборе отверстием назвать, но навряд ли кто-то это сделает.

В свою очередь в деловом документе дырку в стене назовут уже отверстием. О научном стиле и говорить нечего: страшно представить, во что превратится, к примеру, медицинская статья, если вместо слова «отверстие» автор станет употреблять разговорное «дырка».

В разговорном характере слова «дырка» кроется так же и обилие вульгарных и откровенно нецензурных значений, которые мы сейчас упоминать не станем – это уже, как говорится, совсем другая история.

Итак, резюмируем вышесказанное: слова «дырка» и «отверстие» семантически (по значению) в своих основных толкованиях являются синонимами, но относятся к разным функциональным стилям речи: «дырка» - слово разговорного жанра, «отверстие» - научного и официально-делового стилей речи; поэтому употребляются данные слова в разных контекстах.

Автор: julia_jur

Оценка: 4

Уникальность: 96 %

Дата публикации: 06.03.2015 08:45
Мотать страницу вверх