Как написать рерайт?

ИнфоТестовые задания → Как написать рерайт?

Бытует мнение, что «отрерайтить» текст очень легко, и выполнить такое задание по плечу любому человеку, знакомому с азами грамматики. Вроде бы как для этого дела достаточно и 15 минут: подобрать синонимы, поменять местами отдельные части предложений, или переместить абзацы – и «дело в шляпе», копеечка звенит.

Но на самом деле, тот, кто на практике пробовал выполнить рерайт, следуя таким постулатам, в цирке уже не смеётся. Во-первых, времени затрачивается намного больше; во-вторых, текст в большинстве случаев получается не изящным, очень похожим на источник, но гораздо хуже оригинала. К тому же, думаю, заниматься таким ремесленничеством очень скучно, ведь малейший элемент творчества отсутствует напрочь. Да и недаром говорится, что если хочешь что-то сделать хорошо – делай сам.

Конечно, я не гуру рерайтинга, но мой собственный метод (проверено не единожды!) работает более эффективно. Делюсь. Итак, сначала читаем исходник и… отправляемся заниматься другими делами, чтобы прочтённое «отлежалось» и «переварилось». Терпим до тех пор, пока не начнут чесаться ручки и в голове не сложится хотя бы парочка начальных фраз, соответствующих теме, но не использованных в первоначальном тексте.

Теперь можно приниматься за работу. Открываем исходник, внимательно прочитываем, анализируем его структуру и выписываем на листочек ключевые слова, факты и термины. Начинаем писать «отсебятину», периодически сверяясь с бумажечкой и стараясь передавать смысл простыми словами, чтобы легко читалось. Иногда играемся с художественными приёмами, придавая тексту эмоциональную окраску. Время от времени отрываемся от своей «писанины», пробегаем глазами исходник, чтобы ничего не забыть и не упустить. Не уверена, допускается ли совпадение 3-х слов подряд, я всегда пугаюсь их наличию и стараюсь избегать подобных казусов.

В конце работы ещё раз прочитываем источник, а также то, что из него сотворилось, и отправляемся пить чай-кофе-каппучино. Так отдыхает уставший, «замыленный» в процессе работы глаз. После короткой передышки будет гораздо легче обнаружить все тавтологии, лишние слова и несуразности. Безжалостно удаляем все недочёты, перечитываем напоследок готовый рерайт и отправляем заказчику с надеждой, что ему всё понравиться.

Справедливости ради следует признать, что такой метод в некоторых случаях помогает слабо. Для юридической, финансовой и какой-либо другой очень уж «высоколобой» тематики, до зубовного скрежета изобилующей точными терминами и формулировками, придётся писать по правилам ремесла. Но всё-таки даже с такими заданиями, если очень поднатужиться и постараться передать смысл, не привязываясь в точности к каждой фразе, результат будет выше. Ведь когда «каждый пишет, как он дышит», в уникальности и глубине рерайта можно не сомневаться.


Автор:

Оценка: 4

Уникальность: 98 %

Дата публикации: 12.03.2014 07:17
Мотать страницу вверх