Рекомендации при работе над переводом

Ниже собраны советы, которые могут помочь сделать ваши переводы заметно качественнее.

  • Никогда не пользуйтесь автоматическим переводчиком;
  • Избегайте калек с английского, вроде «сделать звонок» в одном из советов выше;
  • Никогда не ограничивайтесь первым значением слова в словаре;
  • Посматривайте в словарях и значения русских слов, чтобы ненароком не связать десницу с деснами, а чело с челюстью;
  • Всегда смотрите значение незнакомых слов в словаре, даже если те кажутся знакомыми;
  • Если вы знаете деловой английский, это не значит, что вы можете понять искусствоведческий или компьютерный текст;
  • Как можно больше говорите с иностранцами на их языке. Это бесплатные уроки по вашей специальности.

Автор этих простых советов — Александр Амзин.

Мотать страницу вверх